新站点

【趣闻】在马来西亚英文不好的尴尬
2015-08-27

马来蓝卡_Logo(050)

 

  导语: 如今来马来西亚的留学生和移民越来越多。大家在出国前,英语一般不是很好,初来大马,一开口免不了会闹出些笑话。听听网友们的亲身经历吧。

  断桥

  因为我不是考雅思出去的,英语水平很烂,在马来西亚遭遇了很多英文上的困难。让我最尴尬的:

  1.就餐的时候,我想要一些餐巾纸。于是还是用:

  能把这几张paper给我吗?营业员(汗,拿纸给我)。后来我又尝试着问,tissue?营业员(瀑布汗,拿纸给我)。大概用了半个月我才知道这个东西叫napkin。

  2.在超市找手电筒找不到,于是问营业员:

  torch在哪里?torch在哪里?她很麻利地将我领到一个货架前,把疑似奥运火炬递给了我。

  后来也是比划了,她才知道,我要的是flashlight。

  3.在银行存钱:

  我想save一些cash。啥意思?折腾许久才知道应该用deposite。

  后来就好多了。不是因为我英语水平提高了,而是原来这里人人都会几句中文,咳咳。

  Michelle Yu,吃货/厨房捣鼓爱好者/旅游爱好者/学生

  有一天去星巴克买咖啡,点完单之后,

  小哥问:“Do you need your receipt?”

  我说,”No, thanks. “

  小哥说,”So you don’t need your receipt?”

  我点点头,”Yes. “

  小哥充满疑惑,”You need?”

  我疯狂摇头,”No。”

  小哥再问我一遍之前,我赶紧灰溜溜的走了。

  亲切的金子

  一个朋友第一次来马来西亚入关,在按大拇指指纹那里。老黑officer跟他说:put your finger on there. 我那个同学稍微有点紧张,又是第一次出国,听力也不大好,只模模糊糊听到了finger这个词,居然给听成了fungus(菌类)!他来之前做了各种功课,了解出国不能带各种各样的东西,当时稳下来,特别镇定地跟那个老黑来了句:I have no ‘fungers’. 说完了以后镇定自若,心里还有点小激动,哥能跟老外谈笑风生了!

  我这几年在马来西亚每当觉得失落的时候,脑补一下当时老黑的脸,都会觉得生活又重新有了色彩。

  请叫我麻花姑娘,处女座懒癌晚期患者

  第一次去subway点餐的经历如排名第一答案所说惨不忍睹。完全不懂印度小哥在问我什么……

  我走进去直接看着图说我要一个turkey sandwich……以为就完事了!结果!

  6 inch? Foot long?什么鬼?

  面包!面包分什么种类啊??指着图说,这个!

  要什么肉?turkey刚刚不是点过了?

  加什么蔬菜??嗯……都来点吧(我的土耳其小伙伴们已经惊呆了,似乎加了不止一种辣椒= =)

  要什么cheese??我哪知道有什么啊??那个白色的好了……

  加热吗?要……(土耳其小伙伴又惊呆了,居然吃热的!)

  然后我咬了一口,阵亡!

  匿名用户

  在图书馆的时候,总会有人来问能不能坐在你旁边之类的,但是问的方法有很多,包括“这里有人吗?”(应该回答No),“我能坐这吗?”(应该回答Yes),“你介意我坐这吗?”(应该回答No),“这位子是空的吗?”(应该回答Yes)。其实挺简单的,但是最开始就是会脑抽,然后恰好回答反了,于是就会出现类似以下对话。

  “你介意我坐这吗?”

  “介意!”

  “……”

  “我能坐这吗?”

  “不能!”

  “……”

  然后歪果仁一脸黑线地飘走了……

  2、

  很多人对于电话号码、学号等比较长的数字,是用中文的方式来记在心中的,所以别人问的时候可能会一时张口结舌说不出来。

  一次去学校某办公室交房租,要报另一个人的学号(8位数字)。我只有用中文思考时能勉强串下来这个学号,但从来没有用英文说过,所以说了两遍都说到半截想不起来了。于是那人给我一张纸一支笔让我写……顿时感觉奇耻大辱。

  还有一次在图书馆借书,排在我前面的中国小姑娘怎么也说不对自己的学号。图书管理员(原来是个中国人……)忽然用中文说:“没事,你可以说中文。”然后姑娘流利地用中文报出了自己的学号。